영어

본문 바로가기
K-POEM 케이포엠
세계 최고를 지향하는 한국의 시와 시인들

K-POEM의 작품들
  •  HOME
  •   >  
  • 번역작품들
  •   >  
  • 영어
영어

New Moon/ Young Jun. Chang 장영준

페이지 정보

작성자 관리자 작성일17-11-29 13:43 조회3,803회

본문

 

 New Moon

Young Jun. Chang

 

 

 

Closing eyes I recall an old memory

A fascinating view of sunset

Now I stay all night when New Moon arise.

 

Mom, why mom like the moon so much?

It is a splendid piece of art.

Who can make such a piece

So appealing to the heart.

 

So charming and sad looking New Moon

Help me better understand Mom now.

 

Should that Moon arise in my eyes

Wish to draw a period in her soul.

    

 

               

초승달

 

장 영준

    

 

눈 감으면 어릴 적 기억 하나

그 아이 지금은 황홀한 노을

이젠 초승달만 뜨면 밤을 새운 다

 

엄마, 엄만 왜 저 달만 좋아해?

예술이잖아

누가 저리 가슴 찌르듯 만들 수 있니

요염한 듯 애처로운 초승달 보면

그때 어머니 마음 이제야 알 것 같다

 

혹여 내 눈에 그 달뜨면

그 영혼에 쉼표 하나 그려 놓아야지.

   

 

 

 

 

 

등단. 2007(월간)한 맥 문학

 

()국제 펜클럽 한국 본부. 이사

()한국 문인협회. 남북 문학 교류 위원

()한국 현대 시인 협회. 이사

 

1.답을 몰라 술래만 했다.

2.오로라를 훔치다.

 

2013년도(월간)한맥문학 공로상

2016년도 영랑문학상

  

Young Jun. Chang

 

Isomorphism:(monthly)Hanmaek Literature.

Year of Enlightenment:2007year.

 

first Poem book: I did not Know the answer.

second Poem book: Steal the aurora.

 

2013year. (monthly)Hanmaek Literature. Achievement Award

2016year. Yeongang Literary Award

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


브라우저 최상단으로 이동합니다 브라우저 최하단으로 이동합니다